تبليغاتX
انجمن مترجمان پارسی

انجمن مترجمان پارسی
ترجمه متون عمومی و اختصاصی از انگلیسی به فارسی و بالعکس آموزش گرامر و مهارت های گفتار و نوشتار

منوی اصلی
صفحه  نخست
پست الکترونیک
آرشیو مطالب
تعداد بازدیدها:

در باره وبلاگ

به وبلاگ انجمن مترجمان پارسی خوش آمدید
(مترجمان کرج)

PERSIAN TRANSLATORS SOCIETY
(PTS GROUP)
Nongovernmental Institute
در انجمن مترجمان پارسی ترجمه متون عمومی و اختصاصی از انگلیسی به فارسی و بالعکس آموزش گرامر و مهارت های گفتار و نوشتار صورت می گیرد
آدرس: کرج، چهارراه کارخانه قند، فرهنگسرای کوثر، ساختمان سازمان های غیر دولتی اتاق شماره 7. ساعات کار انجمن: شنبه ها از 5 تا 7 و چهارشنبه ها از 3 تا 7 بعدازظهر می باشد
با عضویت در انجمن از مزایایی همچون: حضور رایگان در جلسه های بحث آزاد ـ استفاده از آرشیو فیلم و سی دی به زبان اصلی و غیره بهره مند خواهید شد
Your presentation is our & your honor


آرشیو وبلاگ
هفته دوم تیر 1387
هفته اوّل تیر 1387
هفته چهارم خرداد 1387
هفته سوم خرداد 1387
هفته دوم خرداد 1387
هفته اوّل خرداد 1387
هفته چهارم اردیبهشت 1387
هفته سوم اردیبهشت 1387
هفته دوم اردیبهشت 1387
هفته اوّل اردیبهشت 1387
هفته چهارم فروردین 1387
هفته سوم فروردین 1387
هفته دوم فروردین 1387
هفته اوّل فروردین 1387
هفته چهارم اسفند 1386
هفته سوم اسفند 1386
هفته دوم اسفند 1386
هفته اوّل اسفند 1386
هفته چهارم بهمن 1386
هفته سوم بهمن 1386
هفته دوم بهمن 1386
هفته اوّل بهمن 1386
هفته چهارم دی 1386
هفته سوم دی 1386
هفته دوم دی 1386
هفته اوّل دی 1386
هفته چهارم آذر 1386
هفته سوم آذر 1386
هفته دوم آذر 1386
هفته اوّل آذر 1386
هفته چهارم آبان 1386
هفته سوم آبان 1386
هفته دوم آبان 1386
هفته اوّل آبان 1386
هفته چهارم مهر 1386
هفته سوم مهر 1386
هفته دوم مهر 1386
هفته اوّل مهر 1386
هفته چهارم شهریور 1386
هفته سوم شهریور 1386
 

لینکهای روزانه
TRANSLATION SITE
هواشناسی ایران
فهرست وب لاگ های بلاگفا
کتابخانه های عظیم اینترنتی با موضوعات جالب و متنوع
ابزار ترجمه، ترجمه از همه زبان ها به همه زبان ها بصورت آن لاین!
Quizzes and Exams
Learning English - Pronunciation tips
Grammer Challenge
Lovely English
چگونه انگلیسی بنویسیم
داستان های کوتاه انگلیسی
Profession Jokes
کتاب گرامر
تاریخ جهان
History of O.K
ترجمه از نگاه ویکیپدیا
شاعرانی از سراسر دنیا
انگلیسی برای همه
گرامر انگلیسی
متن ترانه های خارجی
Dictionary
داستان های صادق هدایت
انگليسي تخصصي براي رشته هاي غير انگليسي
زبانشناسي
آموزش زبان انگليسي
ادبيات انگليسي
ترجمه انگليسي
جدیدترین کتب زبان انگلیسی چاپ دانشگاه آکسفورد
لیست مجلات انگلیسی مورد تایید ISI
چند عکس از زبانشناسان بنام
شاخه‌های زبانشناسی و ارتباط آن با علوم دیگر
لکنت زبان چیست؟
دو زبانگي زود هنگام کودک : گزارش ماهیانه!
 

موضوعات
Story
Poem
Grammar
Vocabulary
News
Miscellaneous notes
Others
آزمون کارشناسی ارشد
Do you know
Dictionary
Translation
Intro of Personalities
www
Fun
Question
این موضوع اتفاقاَ متعلق به همه شماست
Learning
linguistic
Teaching
Scientific
General
Free Discussion
دنیای رسانه
 

نویسنده ها
جمعی از بنده های خدا
مهمون هستم
احسان انتصاری
محمد حسین شکوری
پروین آقایی
خزان مالمیر
یلدا بلارک
رضا اسدزاده
مهدی دایی حسینی
بهاره سعیدی
سارا زرگر
محمد فرزین نیا
ابراهیم کسروی
خانم بور
علیرضا حیدری
Setare tak
 

لینکدونی
گالری عکس "گروه انجمن مترجمین پارسی" - جایی برای عکس های شما
آرشیوی از مقالات و تجربه های کاری اعضای انجمن
همین وبلاگ
وبسایت انجمن - در حال کار بر روی طراحی
وبسایت خبری-کاربردی انجمن - در حال کار بر روی طراحی
وبلاگ اعضای تیم مدیریت وب انجمن - در حال کار بر روی طراحی
طراح طرح وبلاگ انجمن
وبلاگ پیشین انجمن
از تلخ و شاد وطنم
منابع آزمون کارشناسی ارشد
فهرست وبلاگ های انگلیسی
فرهنگ لغات ریاضی
انجمن مترجمین ققنوس
هواشناسی
گوگل فارسی
کار آفرینان
ایران اهدا (واحد اهدای عضو پس از مرگ)
بزرگترین انجمن موسیقی ایران
اخبار فناوری اطلاعات
فرهنگستان هنر
کتابخانه ملی ایران
خانه کتاب
هر آنچه که از ایتالیا می دانیم
وبلاگ آموزشی زبان انگلیسی
وبلاگ تخصصی انگلیسی دانشگاه کاشان
سایت رشته مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه کاشان!!
آموزش زبان هندی
گروه آموزشی زبان انگلیسی استان مازندران
وبلاگ تخصصی دانشجویان رشته مترجمی دانشگاه پیام نور قم
منبع کتابهای IELTS
وبلاگ تخصصی دانشجویان زبان وادبیات عربی
وبلاگ اطلاع رساني گروه زبان استان همدان
رشته ی مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه پیام نور بوشهر
فروش نمونه سولات آزمون تافل و تستهای زبان انگلیسی
متن های قشنگ انگلیسی
A new language is a new world
اخبار پزشکی انگلیسی
free translation
ساعت به وقت همه کشورهای دنیا
به خشنودی اهورامزدا
MASOUD HASHEMIزبان انگلیسی : اصول یادگیری تدریس ترجمه ENGLISH LANGUAGE LEARNING ,TEACHING
:: قالبهای بلاگفا ::
 

امکانات وبلاگ!


اين سایت را صفحه خانگي خود كنید ! تماس با مدیر سایت ! اضافه کردن این سایت به علاقه مندیها ! لینک RSS


طراح قالب

محمدرضا ابراهیمی


Powered By:
BLOGFA.com
 


 

Follow me!

While saying hello and greeting to you all, I wish you enjoy your trip next week.

I read a poem posted by Mr.Kasravi , that I found it interesting to let you know the poet!

here you are! and happy Laser Day! (visit google for more info

Invention of the first laser

!©2008 Google)


Sin of Ommission
by Lella Ivey

The time was Nativity Christmas feast, 1995, in a Russian Orthodox Christian community in Portland, Oregon.

Over the chapel, our community room was filled with 37 ravenous parishioners who had abstained from meat and dairy for five weeks. Five weeks, need I say more? It was a feeding frenzy. Having refilled platters and bowls for the second wave, my prime motive now became one of escaping the noise and bodies.

Slipping quietly outside, I made my way down the driveway for a cigarette and silence. Unexpectedly, I met a man at the dark sidewalk.

For some odd reason, my shields did not go up. He was sober, clean, saying simply, “I’m hungry. Do you have any food?”

A jumble of thoughts occupied my mind in the silent moment that followed. I thought, ‘Of course, enough food for half the entire neighborhood.’ My internal voice urged me to act: ‘Introduce yourself; ask his name. Take his arm; say “follow my lead.” Guide him back upstairs. Write it as you go.’

I said and did none of these things. Instead, I handed him two cigarettes and said, “Please wait here, I’ll be right back.”

Back in the din of the community feast, I tugged on my priest cleric and said, “Please come with me.” He followed me outside. Thankfully, the man was still there at the sidewalk. Priest and man chatted briefly.

Father P. then turned to me, saying, “Come Lella, we’ll fix him a plate.”

Back upstairs, we piled a plate full of food, then returned it to him and showed him where to sit.

Father P. then said “Come my dear. Your guests are waiting.”

Scurrying along behind Father P.’s black clad figure, I struggled to quiet my internal voice which, by now, could be heard over departing 767’s at PDX. I repeatedly reminded myself of Father P.’s admonition, “Submit. Be dutiful.” I told myself “This is not your call.”

Standing inside again, surrounded by conversation, food and good cheer, I could no longer tolerate the thought of him alone out there in the dark and cold, beyond the walls of the warm church. With carafe of coffee and two cups in hand, I blew out of there, with Father P.’s authoritative voice beating on my eardrums: “Lella, sit down!” I kept going.

The man was gone. In the matter of a few moments, he had disappeared without a trace. It was one of those times when God reveals to us the utter hypocrisy of our professed faith.

Every facet of that encounter had been my call. It was MY path that God had put that pilgrim on. Not the community feasting in the church. Not Father P. And my response had been to abdicate responsibility. I had given him food, but had not given of myself. It haunts me still these long years later.

I know who that man was. He was the Messiah.

It is the things we do not do for which we must answer to God. Perhaps, if I live long enough (I am 64 now), and am very careful, God will be merciful and forgive.

And perhaps, when I have learned the true meaning of the sin of omission, I will forgive myself.

Lella Ivey is working to create a curriculum for a course in Personal Fire Building, (i.e. What I do, I do for me—not because it is “good” or “right,” but because it meets my own integrity). Lella surrounds herself with an entourage of young men so she won’t get bored. She lives in Portland, Oregon.


نویسنده: محمد حسین شکوری  ׀ تاریخ:جمعه 27 اردیبهشت1387  ׀ موضوع: Poem

©All rights reserved to pts-group.blogfa.com <<>>theme by: iTheme