تبليغاتX
انجمن مترجمان پارسی
فعالیتی نوین یکشنبه 19 خرداد1387 6:45
 

با سلام

من فکر می کنم همیشه باید در صدر بود

پس بیایید تلاش هایمان را دو برابر بلکه صد برابر کنیم.

قالب جدید وبلاگ با صدها کاربرد در انتظار دیدار شماست.(یه خورده هنوز کار داره)

مطلب زیر مورد استفاده اکثر شماهاست.

Using the keyword method to learn vocabulary

The keyword mnemonic is undoubtedly an effective means of learning the words of a foreign language

How well you remember depends on how well you learned them, not on whether you have learned the words using a keyword mnemonic or rote repetition or some other method

Even using a keyword mnemonic, you still need to rehearse the information to be learned

The keyword mnemonic is not always the best method of learning particular words

Skilled learners may be best to use the keyword mnemonic selectively, for particularly difficult words

The keyword mnemonic requires individual instruction and practice, to use effectively

Using a verbal (sentence) link is at least as effective as an image, and is easier for many people

Whether using a sentence or an image, the critical factor is that the keyword interact with the definition or own-language word

Remembering for the long term

Are some keyword mnemonics easier to remember than others

Controlled presentation

The importance of one-to-one instruction and the need for practice

Some words benefit more from the keyword mnemonic

How important is the image

Is the keyword mnemonic of greater benefit to less able students

Comparing the keyword mnemonic to other strategies

Backward recall

Using the keyword mnemonic to remember gender

Why should the keyword mnemonic be an effective strategy

References

 

به خاطر تاخیرم از تمام شما کاربرن و مترجمان عزیز عذر می خوام.


نوشته شده توسط احسان انتصاری  | لینک ثابت |

آموزش واژگان پیشرفته انگلیسی شنبه 17 فروردین1387 14:45
 

Advanced Vocabulary Lessons

ENJOY!

راستی یادم رفت بگم آقا وبلاگ ما چند مدتیه که رتبه هفتم رو داره و این خیلی بده! بابا ما اول بودیم تا چند هفته پیش.

 

نوشته شده توسط احسان انتصاری  | لینک ثابت |

Common mistakes by YAlda یکشنبه 5 اسفند1386 18:32

71. Translate into, not to.

Don't say: Translate this passage to English.

Say: Translate this passage into English.

 

72. Tremble with cold, etc. , not from cold, etc.

Don't say: The man was trembling from cold.

Say: The man was trembling with cold.

 

73. Warn ( a person) of danger, not about danger.

Don't say: They were warned about the danger.

Say: They were warned of the danger.

 

Note1: use warn about for specific things: they warned us about the bumps in the road.

 

Note2: we warn a person against a fault: his teacher warned him against breaking the rules.

 

74. Write in ink, not with ink.

Don't say: I've written the letter with ink.

Say: I've written the letter in ink.

 

 

نوشته شده توسط یلدا بلارک  | لینک ثابت |

 

Vocabulary learning

The biggest challenge when studying vocabulary is to actually remember the words you just learned. Some words seem to stick to your memory immediately whereas you seem to always forget others.

There are several ways to improve your memory when learning foreign language vocabulary. None is foolproof and all require some work, but with those tips you will be able to learn more efficiently:

When meeting a new word, you need to make it stick to its meaning in your mind. You can picture your memory as a giant Christmas trees, with many branches representing each a part of your memory. To remember a new word, you need to hang it on a branch, existing or newly created. It is extremely difficult to remember more than a few new words when they are totally out of the blue and not tied in any way to something else that is already in your memory. Fortunately, there are many ways to tie a new word to something in your memory:

نوشته شده توسط احسان انتصاری  | لینک ثابت |

common mistakes by yalda جمعه 28 دی1386 10:18

65. Surprised at or by, not for.

Don't say: Harold was surprised for the loud bang.

Say: Harold was surprised at/by the loud bang.

 

Note: also astonished at/by, amazed at/by, alarmed at/by, puzzled at/by, shocked at/by.

 

66. Surprised at or by , not For.

Don’t say: Harold was surprised for the loud bang.

Say: Harold was surprised at/by the loud bang.

 

Note: Also astonished at/by, amazed at/by, alarmed at/by, puzzled at/by, shocked at/by.

 

67.Suspect of, not for.

Don’t say: I suspect Kate for stealing the pen.

Say: I suspect Kate of stealing the pen.

 

Note: Also suspicious of

 

68. Take by, not from.

Don’t say: Robert took his brother from the hand.

Say: Robert took his brother by the hand.

 

Note: Also hold by, catch by, seize by, snatch by, grasp by.

 

69. Tie to, not on.

Don’t say: the girl ties the string on the kite.

Say: the girl ties the string to the kite.

 

Note: Also bind to

 

70. Tired of, not from.

Don’t say: The boys are tired from eating boiled eggs.

Say: The boys are tired of eating boiled eggs.

نوشته شده توسط یلدا بلارک  | لینک ثابت |

ریشه لغات یکشنبه 2 دی1386 6:3
 

ريشه هاي لاتين و يوناني واژگان انگليسي

Click

فرهنگ كامل ريشه شناسي وبستر

Click

 فرآیند واژه سازی در انگلیسی ـ پسوندها و پیش وندها

Click

Click

 

Click

 

نوشته شده توسط احسان انتصاری  | لینک ثابت |

شنبه 26 آبان1386 11:12

 

Rhyming Slangs

 

hodgepodge: a mishmash, a collection of unrelated things

 

hoity-toity: pretentious, pompous

 

hotsy-totsy: excellent

 

nitty-gritty: very detailed

 

rock-jock: a mountain or rock climber

 

teeny-weeny / teenie-weenie: tiny

 

ticky-tacky: cheap and shabby material

 

wishy-washy: weak, indecisive action

 

tete-a-tete: a dialoug, conversation with someone 

 

by KH. Malmir

 

نوشته شده توسط خزان مالمیر  | لینک ثابت |

تلفظ یکشنبه 13 آبان1386 3:39
 

این ها همه برای شما عزیزان است بروید و ببینید و لذت ببرید باشد که باشد آن گونه که باید.

تلفظ صوتی اسامی خاص

A Pronouncing Dictionary of Proper Nouns

 

 

تلفظ انگلیسی کشورها

 

تلفظ انگلیسی پایتخت ها

 

تلفظ انگلیسی میوه ها و سبزی ها

 

بهترین سایت خبر انگلیسی

نوشته شده توسط احسان انتصاری  | لینک ثابت |

شنبه 12 آبان1386 11:47

Rhyming Slangs

 

by hook or by crook: by any means, fair or unfair

 

bow-wow: a dog / an ugly woman

 

copper chopper: police helicopter

 

fiddle-faddle: nonsense, wastw time

 

gibber-gabber: nonsense, gossip

 

helter-skelter: cofused or disorderly haste

 

killer-diller: an excellent thing or person

 

palsy-walsy: a very good friend

 

 prime time: early evening hours (generally 7:00to11:00

 

 p.m.); any time that is the best time for something

 

Shilly-shally: to be in doubt

 

by KH. Malmir

نوشته شده توسط خزان مالمیر  | لینک ثابت |

time for idiom جمعه 11 آبان1386 21:18

Before u go to bed check the idioms related to health.

 

1.Be on the road to recovery(در حال بهبود بودن)

 

2.Be as fit as a fiddleکوکه کوک/شنگول/قبراق بودن))(fiddle:ویولن)

 

3.Feel under the weather(زبونم لال روم به دیوار گلاب به روتون ناخوش/پکر بودن)

 

4.Be as nutty as a fruitcake(دور از جون خل وضع/خل و چل بودن)

 

5.To recharge one`s batteries(تمدید قوا/استراحت کردن)

نوشته شده توسط پروین آقایی  | لینک ثابت |

شنبه 5 آبان1386 12:24

Rhyming Slangs

 

 back on track: on schedule

 

boo-boo: a blunder, a mistake

 

bread spread:jam,butter,and other things to put on bread

 

chiller thriller:creature feature: scary movie

 

double trouble: serious trouble

 

footsy-wootsy: a foot(baby talk

 

incy-wincy:itsy-bitsy: tiny

 

mishmash: a mix of unreleted items

 

ragtag: shaggy, disorderly

 

shipshape: in order, tidy

 

white night: a night without sleep

 

by KH. Malmir

نوشته شده توسط خزان مالمیر  | لینک ثابت |

Test شنبه 28 مهر1386 6:43
 

salam,

English Proverbs
When all you have is a hammer, everything looks like a nail. When all you have is a hammer, everything looks like a nail. Fire is a good servant, but a bad master.
 
Vocablary in english is as vitamins for a human body!
 
Click folowing site to learn more about vocabs
 
http://www.vocabtest.com/ 
 
باور کن خیلی مفیده یه امتحان کن!
نوشته شده توسط احسان انتصاری  | لینک ثابت |

پنجشنبه 26 مهر1386 19:42

Rhyming Slangs

 

Rhyming slang or sing-song words are playful, musical, and inventive. They are the slang words which are rhymed together and are not confined to English and can be seen in Persian too

 

tick-tack: heart

 

tit for tat: repayment with a similar action

 

willy-nilly: whether you want or not

 

zipper-zapper: someone who is fast

 

hot-shot: an important and energetic person

 

boozy-woozy: drunk

 

bigwig: important person

 

boob tube: slang for television

 

bling-bling: slang for jewelry

 

dilly-dally: waste time

 

flim-flam: cheat or deceive somebody

   

By KH. Malmir

نوشته شده توسط خزان مالمیر  | لینک ثابت |

keen دوشنبه 23 مهر1386 4:27
 

همه چیز درباره ی keen :

 

1-A keen knifeچاقوی تیز

 

2-A keen wind باد سخت

 

3-A keen slap سیلی جانانه

 

4-A keen scentبوی تند

 

5-A keen desireمیل شدید

 

6-A keen dreadترس عمیق

 

7-Keen questionsسئوالاتی حاکی از هوشمندی

 

8-A Keen eyesightدید قوی

 

9-Keen sarcasmطعنه تند (نیشدار)

 

10-A keen sense of guiltحس آزار دهنده گناه

 

11-A high keen soundصدای بلند و تیز

 

12-A keen swimmerشناگر مشتاق

 

13-A keen delight لذت بسیار

 

14-A keen priceقیمت مناسب

 

15-A keen merchant بازرگان زیرک 

 

16-He has a keen sense of smellخیلی به بو حساس است

 

نوشته شده توسط احسان انتصاری  | لینک ثابت |

Time for idiom جمعه 13 مهر1386 20:47

I have made a decision (تصمیم کبری)

 

Time for idiom.

Five idioms each Friday.

How do you like it? Your comments will me improve it.

Please first try to guess the meaning then look at the Persian equivalent.

I prefer to start with idioms using food!

 

1. To make your mouth water. (دهنتون آب بیفته،واویلا خدا اون روزو نیاره)

2. To have sweet tooth (عاشق شیرینیجات بودن)

3. To have egg on your face (انگشت نما شدن،رسوایی به بار آوردن)

4. To bear fruit (نتیجه دادن،میوه دادن)

5. To take the bread out of sb. `s mouth (نان کسی را آجر کردن)

 

By Parvin

 

نوشته شده توسط پروین آقایی  | لینک ثابت |